A tourist corridor of 5.000 kms through the Desert Route and the Patagonian steppe: 2nd part La Reforma-El Bolsón [ENG] / Un corredor turístico de 5.000 kms atravesando la Ruta del Desierto y la estepa patagónica: 2a parte La Reforma-El Bolsón [ESP]

in Haveyoubeenhere10 days ago

78.-LaReforma-ElBolson-mapa-recorrido.png

Own image collage with map extracted from Google Maps. / Collage de imágenes propio con mapa extraído de Google Maps.

After stopping to rest for the night in a small village in La Pampa called La Reforma (200-300 inhabitants) we resumed our journey along the endless Ruta del Desierto.

More than 300 kms of absolute solitude. A landscape where the caldes alternate with low, stunted vegetation, characteristic of the west of the province of La Pampa and that begins to indicate little by little the beginning of the true Patagonian steppe.

78.-20211029_103513_HDR.jpg

Arid lands, with a lot of stone and clay, a very low annual rainfall and vegetation resistant to this type of climate, such as bushes, shrubs and hawthorns. One of them is the "classic" piquillín, today a protected tree species that was (and still is) widely used to make the embers in the traditional Argentinean family barbecue, giving it a very particular flavour and eliminating the smoke from the charcoal, which is sometimes harmful to health.

And in the middle of this landscape, which due to its monotony, paradoxically, is the cause of many accidents caused by sleep, the omnipresent signs all along the route alert the driver to stop and rest.

78.-20211106_152533.jpg

150 kms separate us from the border with the province of Rio Negro, represented by the town of 25 de Mayo. We get up as soon as it starts to get light on the horizon and set off. We still have 800 kms to cover during the day. It is the longest stretch but we want to cross the first stretch of the road after the border because it is really terrible.

To say it is in bad condition would be a compliment. In fact, it has been in terrible condition for years and no authority has done anything to improve it. Regrettable.

You have to drive along it at the pace of one person, zigzagging continuously to avoid the potholes or holes in the asphalt, real craters, risking to break the suspension of the car. It is impossible to drive this section at night.

There are two routes to get there, we chose the shorter one saving us 130 kms but maybe if we had taken the other one we would have saved that infernal stretch from 25 de Mayo to Catriel.

Once we got over this obstacle we started to travel through the real Patagonian steppe.

78.-20211113_115721.jpg

Después de parar para descansar durante la noche en un pequeño pueblo de La Pampa llamado La Reforma (200-300 habitantes) reanudamos nuestro recorrido para recorrer la interminable Ruta del Desierto.

Más de 300 kms de soledad absoluta. Un paisaje donde se alternan los caldes con una vegetación baja, achaparrada, característica del oeste de la provincia de La Pamp y que comenza a señalar de a poco el inicio de la verdadera estepa patagónica.

78.-20211029_102900_HDR.jpg

Tierras áridas, con mucha piedra y greda, una muy baja precipatación anual y vegetación resistente a este tipo de clima, como matas, arbustos y espinillos. Uno de ellos es el "clásico" piquillín, hoy especie arbórea protegida que se usaba mucho (y se usa todav1a) para hacer las brasas en el tradicional asado familiar argentino dádole a éste un sabor muy particular y eliminando el humo del carbón que, a veces, suele ser nocivo para la salud.

Y en medio de este paisaje que a causa de su monotonía -valga la paradoja- es causa de muchos accidentes producidos por el sueño, los carteles omnipresentes en toda la ruta alertando al conductor de parar y descansar.

78.-20211113_123035.jpg

150 kms nos separan del límite con la provincia de Rio Negro representado por la localidad de 25 de Mayo. Nos alzamos apenas comienza a clarear en el horizonte y partimos. Nos restan todavía 800 kms para recorrer en el día. Es el tramo más largo pero queremos atravesar el primer tramo de la ruta después del confin porque es verdaderamente terrible.

Decir en mal estado sería hacer un elogio. En realidad desde hace a4os su estado es pésimo y ninguna autoridad hace nada por mejorarla. Lamentable.

78.-20211113_121340.jpg

Se debe transitarla en auto al paso de una persona, haciendo continuos zigzags para evitar los baches o pozos del asfalto, verdaderos cráteres arriesgando de romper la suspensión del auto. Es imposible hacer este tramo de noche.

Hay dos rutas para llegar, elegimos la más corta ahorrándonos 130 kms pero quizás si hubiéramos hecho la otra nos hubiéramos ahorrado ese tramo infernal desde 25 de Mayo hasta Catriel.

Superado este obstáculo comenzamos a transitar la verdadera estepa patagónica.

78.-20211113_133339.jpg

The Patagonian steppe between oil wells, natural gas, ostriches and guanacos. / La estepa patagónica entre pozos de petróleo, gas natural, avestruces y guanacos.

78.-20211113_133533_HDR.jpg

Catriel is a former oil colony that in the beginning was just a conglomerate of rustic huts made of sheet metal and wood. Today it is a thriving town that enjoys its prosperity thanks to the oil industry.

Throughout Patagonia there are a large number of oil wells and reserves of oil and natural gas. Lately it has been discovered that the subsoil is rich in various minerals, including gold, which has led to a systematic and environmentally unfriendly exploitation in its extraction.

The same landscape that we find on both sides of the Ruta del Desierto in La Pampa can be found here. A lot of desolation, arid lands halfway between the sea (the Atlantic Ocean) and the mountains (the Andes Mountains, where we are heading, the so-called Andean Region).

Little by little we move to the right and we find the first undulations of the terrain, some hills and low mountains.

78.-20211113_133255.jpg

We pass Neuquén, the most populous city in Patagonia, without crossing it. A new, modern bypass allows us to go around it without entering the city and thus save a lot of time.

The endless spaces are once again there and we have to drive more than 100 kms to find the villages, which are far apart from each other.

Shortly after midday we arrive at Piedra del Aguila, which takes its name from the huge rock that surrounds the town and resembles an eagle standing on top of the mountain.

We take a rest, rest a bit our beloved and never well weighted Gol and continue on. The landscape, little by little, begins to change. The steppes give way to the landscape of the Andean Region into which we begin to enter, with its lakes, its rivers, its mountain vegetation, among which the Oregon pine stands out, a species of Canadian conifer introduced with the purpose of covering the slopes of the mountains.

78.-20211106_152533.jpg

Catriel es una ex-colonia petrolera que al inicio era solo un aglomerado de rústicas cabañas hechas con chapas y madera. Hoy es una próspera ciudad que goza de su bienestar gracias a la industria petrolera.

En toda la Patagonia hay una gran cantidad de pozos y reservas petroleras lo mismo que de gas natural. Ultimamente se ha descubierto que el subsuelo es rico en diversos minerales, entre ellos el oro lo que ha dado lugar a una explotación sistemática y poco respetuosa del medio ambiente en su extracción.

El mismo paisaje que encontramos a ambos lados de la Ruta del Desierto en La Pampa lo encontramos acá. Mucha desolación, tierras áridas a mitad de camino entre el mar (Océano Atlático) y la montaña (la Cordillera de los Andes, hacia donde nos dirigimos, la llamada Comarca Andina)

Poco a poco nos vamos desplazando hacia la derecha y vamos encontrando las primeras ondulaciones del terreno, algunas collinas y montañas bajas.

78.-20211028_102413_HDR.jpg

Pasamos por Neuquén, la más populosa ciudad de la Patagonia, sin atravesarla. Una nueva y moderna circunvalación nos permnite rodearla sin entrar en la ciudad y de esta manera ahorrar bastante tiempo.

Las espacios interminables se vuelven a presentar y debemos recorrer más de 100 kms para encontrar los pueblos, distantes unos de otros.

Poco después del mediodía llegamos a Piedra del Aguila que toma este nombre por la enorme roca que que hace de entorno a la ciudad y que semeja un aguila parado arriba de la montaña.

Descansamos nosotros, hacemos descansar un poco nuestro querido y nunca bien ponderado Gol y seguimos adelante. El paisaje, de a poco, comienza a cambiar. Le stepa le va dejando lugar al paisaje de la Comarca Andina en la cuál comenzamos a adentrarnos, con sus lagos, sus ríos, su vegetación cordillerana entre las que se destaca el pino Oregón una especie de conífera canadiense introducida con el fin de cubrir las faldas de las montañas.

78.-20211028_130829.jpg

The Andean Region./ La Comarca Andina.

There is a parallel (the 42nd parallel) that marks the real natural boundary between the Patagonian steppe and the Comarca Andina, with its special microclimate.

This Comarca includes the localities of El Bolsón, El Hoyo, Lago Puelo and Epuyén (the first one within the province of Rio Negro and the last three belonging to Chubut) and sometimes with different purposes the localities of El Maitén, Cholila and Ñorquinco are also incorporated, although they are not really part of the Comarca as it is commonly called.

From Esquel onwards the Patagonian steppe begins again with its characteristic landscape.

It is a region full of lakes of glacial origin with waters so crystal clear that some of them, as we will show you in the following posts, allow the image of the mountain to be reflected in the water because of their crystalline waters.

One even goes so far as to call itself Lago Espejo (Mirror Lake) because of this characteristic transparency of its waters. And the enormous Nahuel Huapi is no less so.

But we will deal with all of them later on.

78.-20211111_171034_HDR.jpg

Hay un paralelo (el paralelo 42) que marca el verdadero límite natural entre la estepa patagónica y la Comarca Andina, con su microclima tan especial.

Esta Comarca incluye las localidades de El Bolsón, El Hoyo, Lago Puelo y Epuyén (la primera dentro de la provincia de Rio Negro y las últimas tres que pertenecen a Chubut) y a veces con distintos objetivo se incorporan también las loalidades de El Maitén, Cholila y Ñorquinco aunque en realidad no hacen parte de la Comarca como comúnmente se la llama.

De Esquel para adelante comienza de nuevo la estepa patagónica con su paisaje característico.

Es una región llena de lagos de origen glaciar con aguas tan mímpidas que algunas, como se los mostrarés en posts sucesivos, permiten reflejarse en el agua la misma imagen de la montaña de tan cristalinas que son sus aguas.

Uno incluso llega a llamarse Lago Espejo por esta característica transparencia de sus aguas. Y el enorme Nahuel Huapi no lo es de menos.

Pero de todos ellos nos ocuparemos más adelante.

78.-20211029_103513_HDR.jpg

El Bolsón, the city of plants. / El Bolsón, la ciudad de las plantas.

78.-20211030_103712_HDR.jpg

Towards the end of the afternoon we arrived at El Bolsón, a small town, naturist and ecological par excellence, nestled in a valley with a special microclimate that favours the cultivation of the so-called fine fruit (blueberries, strawberries, rosehips, cherries, etc.).

But what most attracted our attention in this city, to which I will dedicate a special post, is the quantity of plants. Centennial trees in its enormous squares, in its long and wide avenues, on the pavements, in the patios of the houses.

And birds that have made this true natural environment their permanent habitat, such as teros and bandurrias.

78.-20211029_103819_HDR.jpg

Hacia el final de la tarde llegamos a El Bolsón, una pequeña ciudad, naturista y ecológica por excelencia, enclavada en un valle con un microclima especial que favorece l cultivo de la llamada fruta fina (arándanos, frutillas, rosa mosqueta, cerezas, etc)

Pero lo que más nos llamó la atención de esta ciudad a la cuál dedicaré un post especial es la cantidad de plantas. Arboles centenarios en sus enormes plazas, en sus largas y anchas avenidas, en las veredas, en los patios de las casas.

Y aves que han hecho de este verdadero entorno natural su habitat permanente, como teros y bandurrias.

78.-20211029_103634.jpg

[//]:# (!pinmapple -42.011429 lat -71.526464 long Comarca Andina, Patagonia, Argentina d3scr)

autito.gif

firma-eng-esp-with-coyright-images.png

Sort:  

Congratulations, your post has been added to Pinmapple! 🎉🥳🍍

Did you know you have your own profile map?
And every post has their own map too!

Want to have your post on the map too?

  • Go to Pinmapple
  • Click the get code button
  • Click on the map where your post should be (zoom in if needed)
  • Copy and paste the generated code in your post (Hive only)
  • Congrats, your post is now on the map!

Su post ha sido valorado por @goya